Seja para se comunicar com as pessoas do país ou até mesmo para não passar vergonha, conhecer bem o idioma do lugar em que se está é muito importante. Em Portugal, por exemplo, por mais que os nossos amigos lusitanos falem a “mesma” língua que nós brasileiros, existem muitas diferenças do português falado aqui no Brasil. O português de Portugal é um idioma muito divertido e possui várias expressões que podem ser um tanto curiosas.
Pensando nisso, separamos algumas expressões portuguesas para você conhecer e até mesmo se divertir um pouco:
- Arreganhar a tacha
Essa é uma expressão Portuense que significa gargalhar. Estar com a “tacha arreganhada” nada mais é do que mostrar os dentes de tanto rir. Outra expressão similar é “partir o côco a rir”, rir tanto que se perde o controle
- Adiantar um grosso
O mesmo que “não adianta chorar pelo leite derramado” ou “de nada adianta”. Ou seja, não vale a pena.
- Andar de cu tremido
Mais uma expressão da região do Porto que é um tanto curiosa. Apesar do que nós brasileiros imaginamos, andar de cu tremido significar andar de carro/automóvel.
- Arrotar postas de pescada
Antigamente, a pescada era consumida apenas pelas pessoas mais ricas da população (as mais pobres comiam apenas bacalhau e sardinha). Daí vem a expressão: arrotar postas de pescada significa gabar-se ou, ainda, gabar-se de uma coisa que não se possui.
- Bais toda lampeira (vaidosa)
Ou melhor, “vais toda lampeira” (na região do Porto, troca-se o som do “V” pelo “B”) é usada para falar sobre aquela pessoa vaidosa.
- Bater a caçoleta (morreu)
Bater a caçuleta, bater as botas, bater com as vinte, comer capim pela raiz… Se você não entendeu ainda, é a mesma coisa que dizer que alguém faleceu.
- Canalha
Sim, “canalha” pode ser empregada no mesmo sentido empregado aqui no Brasil: uma pessoa sem princípios. O mais curioso, porém, é que ela designa também um “um conjunto de miúdos”, isto é, crianças.
- Mais velho que a Sé de Braga
Algo muito antigo, tão antigo que já não se pode dizer exatamente quando foi que aconteceu. Pode-se falar ainda “no tempo da outra senhora” ou “no tempo da Maria Cachucha”.
- Nunca mais é sábado!
“Nunca mais chega o dia para se descansar”. Se você é uma pessoa impaciente, essa é a expressão certa para você. Geralmente, ela é usada quando se leva muito tempo até algo acontecer e se quer que o tempo passe um pouco mai rápido.
- Bergar a mola ou vergar a mola
“Maria é muito chata, mas berga a mola muito bem.” Ou melhor, apesar de ser muito chata, Maria é muito boa de serviço. Maria trabalha muito bem.
É claro que há muitas outras expressões portuguesas interessantes, inclusive alguma que utilizamos aqui no Brasil. Por exemplo, “lágrimas de crocodilo”, “tirar o cavalinho da chuva”, “ficar a ver navios” e “dor de cotovelo”. Fique ligado no nosso blog e descubra várias outras curiosidades portuguesas!